Woord van de Week
Is iedereen klaar voor de EURO ?
Want tenoste joar emme 7 blèttekes en 8 stukke vui den UIROU zelle !Ee koejnder ne kie eine gau zee, sè :
EURO
Omdat mijn woordenlijst zodanig lang aan 't worden is (dank aan alle dialektwoordenleveranciers !), volgt hierna gewoon eens een lijstje :
abbazjoor -
luster
ambras -
moeilijkheden
aurzakke -
bedrog doen bij het spel
bordeur -
stoep
feteur -
kinderwagen (dank aan collega van Coike Boike)
keif -
kevie, kooi (dank aan collega van Coike Boike)
meuzzelkes -
kruimeltjes
oejlle -
steenkool
pertang -
nochtans (dank aan collega van Coike Boike)
pèjroejg -
spiegelei
speegelaar -
spiegelei
speive -
overgeven
swoailest -
terwijl (dank aan collega van Coike Boike)
vroem -
terug
Zjuuzekkezoaik -
Jezus-Eik
Heb je bij het volgende al eens stilgestaan ?
Tegen een
kaars zeggen wij
kèjs.
Tegen kaas zeggen wij
keis.
Een een
kous noemen wij een
kaas.
Zout op de aardappelen is voor ons
zaat op de pataate.
En
zaad voor de vogels is
vougelzaut.
Allez, omdat ik het beloofd heb ... Alhoewel niet volledig, is hier dan :
De Poudre d'Escampette !
Vous mettez un peu de poudre d'escampette dans le vase de nuit de votre belle-mère. Quand elle pisse dedans, le truc s'allume. Elle court dans l'escalier, elle tombe et elle casse la gueule.
Met dank aan Hilde ! En mocht er nog iemand een stukje van kennen : LAAT HET MIJ WETEN !!!
Oh ja, wat wil dat nu zeggen : Poudre d'escampette ? Het komt van het italiaanse "scampare" (vluchten) "de campo" (veld). En de uitdrukking "Prendre la poudre d'escampette" betekent : vluchten, zicht uit de voeten maken.